英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇
為了鞏固商務(wù)英語專業(yè)的專業(yè)知識,提高口語水平及實際操作技能,豐富實際工作和社會經(jīng)驗,掌握操作技能,將所學(xué)知識用于實際工作。進一步培養(yǎng)自己的業(yè)務(wù)水平、與人相處的技巧、團隊協(xié)作精神、待人處事的能力等,尤其是觀察、分析和解決問題的實際工作能力,以便提高自己的實踐能力和綜合素質(zhì),希望能幫助自己以后更加順利地融入社會,投入到自己的工作中。以下是我的實習(xí)報告。
一、實習(xí)目的
認(rèn)識了解自己平時學(xué)習(xí)的不足,找出自身狀況與社會實際需要的差距,在以后的學(xué)習(xí)期間及時補充相關(guān)知識,為求職與正式工作做好充分的知識、能力準(zhǔn)備,從而縮短從校園走向社會的心理適應(yīng)期。我制定了相應(yīng)的實習(xí)計劃,注重在實習(xí)階段對所學(xué)的商務(wù)英語理論知識進行進一步的鞏固和提高,同時鍛煉自己的口語能力,以期達到根據(jù)理論知識,指導(dǎo)日常的工作實踐的目的。學(xué)習(xí)公司的企業(yè)文化、銷售技巧、溝通技巧、團隊協(xié)作精神、禮儀等各方面的知識,主要是強化自己的口語表達能力。
二、實習(xí)內(nèi)容
實習(xí)期間公司的同事給予了我熱情的指導(dǎo)和幫助,而我也虛心向他們請教學(xué)習(xí),把大學(xué)所學(xué)的知識加以運用,在理論運用于實踐的同時,也在實踐中更加深刻地理解了以前沒有理解透徹的知識。經(jīng)過這些天的實習(xí),我對公司也有了更深刻的了解,也初步熟悉了商務(wù)類的實際操作情況。更重要的是,這是我踏入社會的第一步,雖然只有一個月的時間,但是也讓我看到了自己的很多欠缺,讓我深知出身社會,還需要很多學(xué)校里學(xué)不到的能力。
在實習(xí)中我了解到商務(wù)英語的專業(yè)要求能夠熟練應(yīng)用外貿(mào)商務(wù)知識、英語口語,要有較好的翻譯能力,能夠回復(fù)一般商務(wù)信函,與外商進行溝通等。在實習(xí)的這段時間,我學(xué)會了用復(fù)印機、傳真機和掃描機,還做了很多事情,比如摘報、接聽電話、收發(fā)快遞、制作表格等等。這是我想要的實習(xí)生活,豐富多彩,還能學(xué)到許多東西,不過現(xiàn)在競爭力如此激烈,這也讓我感到很大的壓力。
這個公司的領(lǐng)導(dǎo)很容易打交道,他告訴我,你再怎么有本事,如果在一家公司里無法與上級搞好關(guān)系,那么你就永無出頭之日。我覺得很有道理,努力學(xué)習(xí),考取一個個證書是我們必須要做的,也是我們找工作時的一塊敲門磚,但是學(xué)會如何與人相處,如何可以得到上級的重視是更深奧的一門學(xué)科。想要學(xué)好這個,光靠書本上的做人道理是不夠的,只有在社會中親身實踐,慢慢摸索,才可能學(xué)好學(xué)精,融會貫通。
三、實習(xí)體會
實習(xí)對我來說是個既熟悉又陌生的字眼,因為它是大學(xué)生步入社會必經(jīng)的一個過程,雖然自己在平時做過一些兼職工作,但真正進入公司工作還是第一次。它全面檢驗我各方面的能力:學(xué)習(xí)、生活、心理、身體、思想等等。就像是一塊試金石,檢驗我能否將所學(xué)理論知識用到實踐中去。關(guān)系到我將來能否順利的立足于這個充滿挑戰(zhàn)的社會,也是我建立信心的關(guān)鍵所在,所以,我對它的投入也是的!緊張的一個月的實習(xí)生活結(jié)束了,在這一個月里我還是有不少的收獲。實習(xí)結(jié)束后有必要好好總結(jié)一下。
雖然即將畢業(yè),但對于實際社會工作還是茫茫然的,畢竟書本上的只是一個概念,具體操作并沒有教你。在這段時間學(xué)會了一些比較瑣碎的事情,但確實體會到了工作的辛酸,覺得自己在學(xué)校所學(xué)的專業(yè)知識嚴(yán)重不足,不能適應(yīng)激烈的工作要求,像那些實際操作性極強的工作,我們這些剛出來沒什么工作經(jīng)驗,而且本身就沒好好學(xué)學(xué)校的專業(yè)課的人來說,根本無法和那些老手相競爭,有時候感覺確實無從下手。
“在大學(xué)里學(xué)的不是知識,而是一種叫做自學(xué)的能力”。參加工作后才能深刻體會這句話的含義。除了英語和計算機操作外,課本上學(xué)的理論知識用到的很少很少在這個信息爆炸的時代,知識更新太快,靠原有的一點知識肯定是不行的。我們必須在工作中勤于動手慢慢琢磨,不斷學(xué)習(xí)不斷積累。遇到不懂的地方,自己先想方設(shè)法解決,實在不行可以虛心請教他人,而沒有自學(xué)能力的人遲早要被企業(yè)和社會所淘汰。
經(jīng)過這次實習(xí),讓我學(xué)到了許多許多,無論是專業(yè)知識上,還是為人處世上,受益匪淺。也希望自己能做好充分的準(zhǔn)備,更好更快的融入社會。
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇2
我的實習(xí)時間是從20_年x月x號至x月x號,由于我所在的實習(xí)公司_市翻譯工作者協(xié)會的單位是我們學(xué)校的外國語學(xué)院,而我們的實習(xí)導(dǎo)師又同時在翻譯協(xié)會里任職,所以我們就在學(xué)校里拿到了老師發(fā)給我們的翻譯材料。我們的實習(xí)內(nèi)容是翻譯《文化的概念》一書中的幾個章節(jié),而我的任務(wù)是翻譯此書的第一章的第一篇文章:特里·伊格爾頓(TerryEagleton)的《文化的解說》(VersionofCulture)前十五頁,大約5000字左右的文字,其主要內(nèi)容是從詞源學(xué)的角度探討“”文化是派生于自然的概念。
記得那天去領(lǐng)取翻譯任務(wù)時,指導(dǎo)老師拿出一本厚厚的書對我們說翻譯材料就是這本書中的幾個章節(jié),每個人要翻譯大概十五頁。我當(dāng)時心想這么厚重又是純英文的原著要是讓我們翻譯起來肯定很費力。其他幾個同學(xué)也表現(xiàn)出幾分憂慮的形色。老師自然是看出了我們的焦慮,語重心長地對我們說道“:這本關(guān)于文化概念的原著翻譯起來是有點費勁,其中不乏晦澀難懂的單詞、長句甚至段落。但是大家要記住首先要擺正好心態(tài),不能因為一件事很難就不去做或者馬馬虎虎地了事,要做就要努力做到,翻譯也是一樣。其次,這本書的每個章節(jié)前會有一篇關(guān)于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻譯的作品的基本內(nèi)容。然后的話,就是針對翻譯過程中可能遇到的困難大家該如何處理的問題。這個解決方法有很多種,但是老師建議大家可以把自己要翻譯的部分拿出來和其他人一起探討,交流,通過這種討論的方式,我相信大家從中會學(xué)到很多東西。另外,遇上不懂的也可以到老師這里來,老師幾乎每天都在辦公室里,隨時歡迎大家的到來。”老師的這段話可以說給我們每個人都打上了一針鎮(zhèn)定劑?;氐綄嬍液?,我迫不及待地瀏覽了一下我的翻譯材料,看到密密麻麻的英文單詞,還是有種望而生畏的感覺。在接下來的時間里,我首先是把要翻譯的十五頁從頭到尾一共看了三遍,這才勉強了解了英文原著的大概內(nèi)容,但總有些似懂非懂模模糊糊的概念縈繞在腦海里。而后,我就從頭開始投入了我的翻譯工作中。先是把不認(rèn)識的單詞全都挑出來,查清楚他們的含義,然后再根據(jù)上下文推斷出生詞的準(zhǔn)確含義,就這樣先查單詞再推斷其在文中準(zhǔn)確的含義最后翻譯句子,繞來繞去,僅僅翻譯第一段就花費了我一個上午的時間,要知道第一段可是只有七八個句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蝸牛還慢呀。雖然翻完后,看到自己的成果
有種從所未有的成就感和自豪感,但是我也嚴(yán)重地意識到自己的效率實在是太低了。因此我就改變了策略——-先按英文內(nèi)容把文章分成了幾個大的段落,再把一個大段落里的生詞全找出來,查清其含義后通通寫在一個生詞本上,這樣既積累了單詞,又放方便查找;最后就一次翻譯一個大段落。這樣顯然比之前輕松了好多,效率也提高了。但是還是會有徘徊糾結(jié)的時候。偶爾遇到一個怎么也理不清的長句,思維就僵持在半空中,怎么也跳不出母語的語言框架及規(guī)則。這個時候就只能請教電腦大師了。但是有時這位大師翻譯出來的漢語會讓你讀起來哭笑不得,這時只能干想著信雅達的標(biāo)準(zhǔn),忍痛割愛地舍信雅求其達了。
然而在翻譯的過程中我遇到的難題不僅僅是復(fù)雜長句,還有諸如一些特殊名詞(尤其是人名)以及一些國外名著中的片段的翻譯問題。對于一些我從未見過的人名,我只能到詞典里搜索一下,所幸地是絕大多數(shù)都能搜得到。那時我就想可能是我自己孤陋寡聞,連這些作家和知名語言學(xué)家都沒聽說過,以后可要長點記性了,多多留意一下外國名人作家了。而當(dāng)我遇到名著中的選段時,我則毫不猶豫的參考了比較的譯作。因為我知道這些名著的譯本有很多,而再要我去翻譯,可能會翻譯得一塌糊涂,那樣不僅會褻瀆了原著而且可能會誤導(dǎo)別人,所以我就索性不譯了,而是把名家的經(jīng)典譯作摘抄下來放至我的譯作了。這個時候問題就來了,既然是別人的譯作,那么把它放在我的作品里面,是否應(yīng)該寫個注釋說明澄清一下譯者的身份呢?如果不注明,那么這是不是等于剽竊?還有,對于原著中的注釋,作為譯者,是否應(yīng)該把注釋也翻譯成漢語呢?另外,在翻譯的過程中也許會碰到這樣一種情況:有些英語單詞在漢語里找不到相對等的詞語,要是湊合用一個相關(guān)聯(lián)的中文詞語代替就會有點四不像的味道,而如果保留其英語形式,讀者還容易理解一些。這種舍棄目標(biāo)語言而保留源語言形式的方法到底可不可取?
最后,通過這次英譯中的翻譯實習(xí),我深刻地感受到了三點:第一,心態(tài)很重要,不浮不躁方能順利完成實習(xí)任務(wù)。但是到了大四,大家的目標(biāo)都已經(jīng)很明確,考研的就整天泡自習(xí)室;找工作的就帶著簡歷四處奔波,能夠抽出時間靜心地對待實習(xí)的人少之又少。但是無論你管或不管,實習(xí)任務(wù)還是在那里不增不減。這時你就得合適地安排時間,心平氣和地對待它,才能輕輕松松地早日完成。第二,翻譯是一門藝術(shù),一篇好的譯作可以算作是一件精美絕倫的藝術(shù)品。荀子云:
不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。同樣,要想使譯作達到信雅達的要求,關(guān)鍵是在于平時的積累。僅靠臨時抱佛腳的惡補翻譯技巧是差強人意的,希望一步登天更是癡心妄想的。第三,對母語的掌握程度對其他語言的翻譯起著至關(guān)重要的作用。無論是對母語語言結(jié)構(gòu)及其語言特點的了解,還是對母語中的一些常識和俗語的掌握程度,都能在譯作中得到展現(xiàn)。在此次英譯中的過程中,我不得不作出深刻的反剩因為我發(fā)現(xiàn)自己除了英語閱讀理解水平低之外,對母語的掌握程度以及運用也很有限。好在亡羊補牢,為時未晚。在接下來的時間里,我一定要多多閱讀一些中外名著,培養(yǎng)勤于思考的習(xí)慣以及對母語和英語的語言敏感度。
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇3
通過階段性時間的實習(xí),為我們將拓寬知識面,增強感性認(rèn)識,培養(yǎng)、鍛煉我們綜合運用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,能夠?qū)⑺鶎W(xué)的專業(yè)理論知識運用與實踐,并且在實踐中結(jié)合理論加深對其認(rèn)識和總結(jié),為今后走上工作崗位打下一定的基礎(chǔ)。
一、概敘
1、實習(xí)單位基本情況
_市第二中學(xué)是_市的一間重點中學(xué),始辦于19_年秋,19_年被_市人民政府定為市實驗中學(xué),20_年通過_自治區(qū)一級學(xué)校評估驗收,20_年通過自治區(qū)師范性中學(xué)驗收。
2、實習(xí)崗位基本情況
在該校我擔(dān)任高一級英語任課教師,主要的工作情況:對該校的高中一年級學(xué)生進行英語教學(xué),按照教學(xué)目標(biāo)和大綱的要求,以因材施教為原則,運用相關(guān)教學(xué)技巧引導(dǎo)他們進行課文學(xué)習(xí),做好知識的輸入與輸出工作,對其課后作業(yè)進行批改和結(jié)果反饋,最后達到讓學(xué)生充分掌握知識并能靈活運用所學(xué)知識解決問題。
二、實習(xí)內(nèi)容及過程
1、了解過程
第一天進入學(xué)校開始工作時,學(xué)校對我進行了一系列的培訓(xùn),讓我了解作為一個教師所必須具備的一些基本知識。指導(dǎo)老師的耐心講解使我逐步了解和熟悉了本校的教育教學(xué)工作模式,在日復(fù)一日工作的同時慢慢熟悉了學(xué)校的工作環(huán)境。
2、摸索過程
對學(xué)校里的環(huán)境有所了解熟悉后,我便開始按部就班的工作。工作期間每天按時到學(xué)校上班,摸索階段除了做好上級分配的工作,還充分利用上課時間去聽取一些優(yōu)秀老師的課程,認(rèn)真做好聽課記錄,聽課的主要目的在于明確該校英語的實際授課情況,看指導(dǎo)老師或其它老師如何組織一堂課,如何講課,如何和學(xué)生溝通。通過聽課認(rèn)真總結(jié)不同老師的教學(xué)風(fēng)格,學(xué)習(xí)他們的教學(xué)經(jīng)驗和技巧,嘗試運用他們的方法與技巧去處理一些教學(xué)問題。
3、獨立操作
經(jīng)過一周時間的摸索,我對該校高一年級的英語教學(xué)情況已有了較詳細(xì)的認(rèn)識,同時也對學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況有一定了解。在操作過程我開始備課和授課的工作。首先,備課是教學(xué)工作的準(zhǔn)備階段。備課不僅要聯(lián)系教材的內(nèi)容,還要與學(xué)生的實際情況相結(jié)合,要考慮學(xué)生的原有知識水平,學(xué)生的接受能力,學(xué)生的課堂反應(yīng),教學(xué)實際情景等方面的情況。我在以上綜合因素的考慮下進行認(rèn)真?zhèn)湔n,從學(xué)生的實際情況出發(fā)結(jié)合教材,制定合適的教案和課件,并且與指導(dǎo)老師交流想法,不斷地修進教案。
其次,授課是教學(xué)工作的主要階段。在完善教案之后,我選取不同的班級進行授課,其目的在于接觸不同的學(xué)生,靈活運用各種教學(xué)手段和技巧給學(xué)生進行授課。在真實的課堂上,既要注意傳授知識,又要注意調(diào)整課堂氣氛,并且還應(yīng)與學(xué)生進行互動和交流。每一個課程的結(jié)束都要進課程質(zhì)量的分析和總結(jié),認(rèn)真聽取各位聽課老師的意見和建議,從而不斷完善自己的教學(xué)方法。
最后,批改作業(yè)是教學(xué)工作的一個總結(jié)和反饋階段。利用課后空余時間我?guī)椭笇?dǎo)老師批改部分作業(yè),通過批改作業(yè)發(fā)現(xiàn)學(xué)生當(dāng)前學(xué)習(xí)中存在的問題,了解他們的一些性格特點和學(xué)習(xí)態(tài)度,每次批改作業(yè)我都會詳細(xì)地記錄每位學(xué)生存在的問題,并在作業(yè)上留下相應(yīng)的評語,或是鼓勵,或是指出問題所在。同時,也通過批改作業(yè)而發(fā)現(xiàn)自己教學(xué)方法上的不足,從而改進教學(xué)方案。
三、實習(xí)總結(jié)與感受
以上就是我實習(xí)期間教育教學(xué)工作的整個過程,在這個過程中我做到了認(rèn)真仔細(xì)的備課,虛心聽取指導(dǎo)老師的意見,用心修改教案,重心放在講課上,課后通過與同學(xué)的交流和溝通,重新修改教案,認(rèn)真改進教學(xué)過程等。不足之處之處在于:由于初上講臺,教姿教態(tài)過于生硬,有時不能很好地控制授課節(jié)奏,導(dǎo)致內(nèi)容不完整,以及處理課堂緊急情況時缺乏經(jīng)驗。
通過實習(xí)期間不斷地聽課、備課、授課和批改作業(yè),我掌握并鞏固了教學(xué)的基本功,同時在學(xué)校其他教師的教學(xué)經(jīng)驗和自己的反復(fù)操作中,教學(xué)能力得到了較大的提高。
同時,我深刻體會到教師作為一個特殊的職業(yè),需要具備很強的語言表達能力和現(xiàn)場應(yīng)變能力,才能把自己已有的知識盡可能多的、高效的傳授給學(xué)生。教師是書本知識與學(xué)生之間的聯(lián)系紐帶、運輸通道。同樣一個教學(xué)內(nèi)容,同樣的教學(xué)方法,不同的教師講出來的效果可能完全不同,學(xué)生的學(xué)習(xí)效果也可能完全不同。因此,想要成為一名合格的教師,我還需要不斷改進和提升我的專業(yè)知識和社會知識,在今后的實際工作中做到因材施教,不斷地完善自己的教學(xué)技巧和方法。
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇4
一、實習(xí)目的
為了將在學(xué)校課堂所學(xué)的知識轉(zhuǎn)化為實際工作能力,為了能更好地了解自我、提高自己社會活動的能力,開始了我的實習(xí)生活。
二、實習(xí)崗位
我主要負(fù)責(zé)教初一學(xué)生的英語閱讀和寫作,從這份為期較短的實習(xí)工作中我獲得了一些和學(xué)生溝通和教好英語課程的技巧,也對在工作中如何應(yīng)對人際關(guān)系有了進一步的認(rèn)識。
三、實習(xí)內(nèi)容
在實習(xí)工作中,我每天給初一英語基礎(chǔ)班的同學(xué)上兩節(jié)課,一節(jié)是英語閱讀課,一節(jié)是英語寫作課。當(dāng)然除了每天的課時外還有一些其他的工作,像辦公室衛(wèi)生的打擾,學(xué)生情況的打理以及學(xué)生出勤記錄等等。雖然工作很累,尤其是剛開始很生疏,但慢慢也就適應(yīng)了,做的工作雖多,獲益也更多。一個勤奮的員工往往更受組織的青睞,得到的機會也更多。在英語閱讀課上,我根據(jù)學(xué)生的接受能力形成了富有針對性的教學(xué)方法,當(dāng)然,由于學(xué)生水平的參差不齊,這其中有很多不得不折中考慮。我的一般上課流程是:根據(jù)機構(gòu)發(fā)的教學(xué)資料,有重要價值的課文就精講,不太重要的就粗略的講解,其中包括文章的翻譯,新單詞、句型、語法和中考真題的講解。由于機構(gòu)配置了閱讀真題資料,我挑出一些作為家庭作業(yè)讓學(xué)生完成。不過,在課堂上我也會就學(xué)生在英語學(xué)習(xí)其他方面的不足加以指正,比如發(fā)音不準(zhǔn),單詞記憶方法差而造成的詞匯量低的情況。每節(jié)課我都會留一小部分時間讓那個學(xué)生們做各種游戲,有時我自己也會參與甚至邀請其他老師一起參與,這讓課堂氣氛活躍不少,進一步拉近了學(xué)生和我的距離。不過,作為一個老師,在和學(xué)生相處的過程中還是時刻以自身為表率,避免對學(xué)生不良的影響;而且,也并不是要一味的和學(xué)生親近,還是要有個適宜的度,要有適當(dāng)?shù)木嚯x,不能造成過度寵溺而無一絲威嚴(yán)。在實際的教學(xué)工作中,我認(rèn)為老師還是要有個老師的樣子,嚴(yán)格要求自己,給學(xué)生做個好榜樣,這樣更利于教學(xué)工作的推行。而且,現(xiàn)在的課堂應(yīng)該充滿活力,多開展一些有學(xué)習(xí)意義和趣味性的小活動,讓學(xué)生在快樂中學(xué)習(xí),更加熱愛學(xué)習(xí),師生關(guān)系更加融洽。
認(rèn)識來源于實踐。實踐是認(rèn)識的來源說明了親身實踐的必要性和重要性,但是并不排斥學(xué)習(xí)間接經(jīng)驗的必要性。實踐,就是把我們在學(xué)校所學(xué)的理論知識,運用到客觀實際中去,使自己所學(xué)的理論知識有用武之地。只學(xué)不實踐,那么所學(xué)的就等零。理論應(yīng)該與實踐相結(jié)合。我認(rèn)為“學(xué)以致用”才是我們實訓(xùn)的真正目的,我們要把書本的知識轉(zhuǎn)變成為我們謀生的工具。學(xué)無永止境,我們應(yīng)繼續(xù)努力學(xué)習(xí),從實踐中,找出自己的不足;從錯誤中找出解決方法;從失敗得到教訓(xùn);處處學(xué)習(xí),這樣才能在人生道路上得到的成功!另一方面,實踐可為以后找工作打基矗通過這段時間的實習(xí),學(xué)到一些在學(xué)校里學(xué)不到的東西。因為環(huán)境的不同,接觸的人與事不同,從中所學(xué)的東西自然就不一樣。
在上課過程中我發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生的英語實際能力低于應(yīng)試能力,這跟為考試而學(xué)的觀念密不可分。在閱讀中英譯中翻譯的句子逐字翻譯,造成意思不通順。在寫作中,學(xué)生的主要問題是詞匯量低,老是那幾個“低級詞”打轉(zhuǎn);除此外句子結(jié)構(gòu)錯誤、語法錯誤和中譯英逐字翻譯都經(jīng)??梢姟?/p>
四、實習(xí)總結(jié)
實習(xí)工作時間雖然不長,但讓我受益匪淺。作為一名實習(xí)生我們首先要端正心態(tài),心態(tài)決定這我們的工作狀態(tài),不要認(rèn)為“我們還是學(xué)校的學(xué)生”,就可以做好做壞無所謂,上班可以遲到,有事沒事可以經(jīng)常請假。應(yīng)該把自己看成該單位的試用期員工,這樣有利于我們未來的就業(yè),達到實習(xí)目的。這次工作讓我充分認(rèn)識到人際關(guān)系和個人綜合能力的重要性,在工作中,我們與其他老師的配合必不可少,而且在課程分配上需要相互理解。比如說,我們這個教學(xué)小組主要都是在校或剛畢業(yè)的大學(xué)生,其中有實習(xí)的也有正式參加工作的。在分課程的時候我們表現(xiàn)的并不好,很多人都想分到自己的專業(yè)相關(guān)的課,英語專業(yè)的要教英語,物理專業(yè)的要教物理,有些課程有人搶,有些課程無人問津,致使同事間關(guān)系緊張,教學(xué)工作推展遲緩。這種情況和我們這組中組員的“嫩”身份分不開,在社會中很多情況下需要你去適應(yīng)社會,而不是社會來適應(yīng)你,這是其一;其二,同事間在事情上應(yīng)該相互理解,誰也不可能希冀其他人老是照顧和妥協(xié)你的。在工作中良好的工作態(tài)度,適應(yīng)變化的自身素質(zhì),以及較強的綜合素質(zhì)是至關(guān)重要的,一些不能適應(yīng)調(diào)劑去教其他非本專業(yè)課程的大學(xué)生就被公司淘汰了。
在教課中我也發(fā)現(xiàn)了自己很多不足,一些初中的知識雖然簡單,但我記得卻不是很牢固,學(xué)得不精,在學(xué)生的提問中回應(yīng)的不夠好。所以我一邊教課一邊學(xué)習(xí),彌補以往留下的漏洞,讓我的基礎(chǔ)知識掌握的更加牢固。
在日常的教學(xué)工作中,我不時還要接待一些學(xué)生家長,這些家長中有好說話的,也有不好說話的。剛剛開始的時候,我在家長面前很緊張,慢慢的,應(yīng)對家長越來越得心應(yīng)手,在家長面前一改忸怩,變得大方而談吐從容。我們的教學(xué)一方面要按照家長的要求“努力提高學(xué)生的學(xué)習(xí)成績”,另一方面,在滿足上述家長要求的同時我們又要盡量做到使學(xué)生滿意。因為即使家長滿意了愿意掏錢來讓孩子學(xué),但是孩子卻厭惡和不愿意來,這也是不利于公司業(yè)務(wù)發(fā)展的,我們機構(gòu)還是以營利為目標(biāo)的。所以我們不能做到一味去提高他們的成績,布置大量的作業(yè),以至于招惹得學(xué)生厭煩。所以兩方面都要兼顧,我們會折中考慮,在提高他們成績的同時,要讓他們在培訓(xùn)課程期間覺得充滿樂趣。
當(dāng)然,良好的專業(yè)知識技能也是非常重要的,尤其在面對更高年級的學(xué)生。對于初一的學(xué)生來說,他們所涉及的知識還不深奧難懂,主要是引起他們對英語學(xué)習(xí)的興趣。而且教學(xué)工作應(yīng)有針對性,根據(jù)自己的受教對象不斷調(diào)整,因為即使是一個班級,也存在著優(yōu)生和差生,講的太容易了,優(yōu)生往往很不耐煩,而講的太難,差生根本聽不懂。
這次實習(xí)是我人生中的一次重要的經(jīng)歷,我體會到了專業(yè)知識與工作閱歷對工作的技巧與工作效率的深刻影響。我充分明白了理論結(jié)合實際的現(xiàn)實意義。在工作中提升自我,與不斷提升自己素質(zhì)的重要性。我認(rèn)為“學(xué)以致用”才是我們實訓(xùn)的真正目的,我們要把書本的知識轉(zhuǎn)變成為我們謀生的工具。學(xué)無永止境,我們應(yīng)繼續(xù)努力學(xué)習(xí),從實踐中,找出自己的不足;從錯誤中找出解決方法;從失敗得到教訓(xùn);處處學(xué)習(xí),這樣才能在人生道路上得到的成功!
在實習(xí)結(jié)束時,很舍不得和學(xué)生們分開,在這段時間里他們已經(jīng)成為了我生活的一部分,每天與他們談話聊天,學(xué)生們給了我很多歡笑,我也從他們身上學(xué)到了很多,在這里,學(xué)生們給我留下了一段一段美好的回憶。我真心地希望他們可以快樂成長,學(xué)業(yè)有成,將來考上自己理想的大學(xué)。
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇5
這次的專業(yè)實習(xí)讓我受益匪淺,收獲頗多。專業(yè)實習(xí)的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實際,綜合運用所學(xué)基礎(chǔ)知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在大學(xué)的第三學(xué)年,實習(xí)是一個很重要的環(huán)節(jié),對我們以后的工作實習(xí)也有一定的幫助。所以,我們要端正態(tài)度,認(rèn)真對待這次的專業(yè)實習(xí)。
我們的主要任務(wù)是以英譯漢為主,文章涉及經(jīng)濟,政治,人文,和生活等方面。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學(xué)習(xí)過程中我還要繼續(xù)努力。學(xué)如逆水行舟,不進則退,只要每天我認(rèn)真學(xué)習(xí)了,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們?nèi)舨豢邕^這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創(chuàng)造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰(zhàn)。
英譯漢,首先遇到的一個問題就是透徹地理解原文??匆黄獤|西,可以有不同的目的。若為獲取信息,抓住大意就可以了。若是為了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。有時似乎覺得懂了,但翻譯起來還是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在這種情況下,若勉強去譯,便會采取機械的辦法,逐字翻譯,許多錯誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的。就在第三周學(xué)校請來的李老師為我們所作的講座中,他提到了關(guān)于business一詞的不同用法,當(dāng)出現(xiàn)在“Imeanbusiness”中,句子表示“我是認(rèn)真的,”當(dāng)出現(xiàn)在“businessadministration”中,這個詞組表示“工商管理?!边@充分說明了一個詞用在不同的場合會有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關(guān)信息,判斷出詞的確切含義。若想避免這樣的誤譯,可以倒回去,把譯文和原文對照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到習(xí)語時,更要勤查詞典。
翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地表達出來的語言行為。當(dāng)然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會的?!彼砸胩岣咦约旱姆g能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。
所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗多了,做起來得心應(yīng)手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經(jīng)驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。
所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準(zhǔn)備翻譯,這時先找一些有關(guān)的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風(fēng)格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實踐的產(chǎn)物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。從總結(jié)經(jīng)驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結(jié)出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。
有時我們會把注意力過多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表達的是什么意思,翻譯起來就參照原文的說法,把英文詞換上漢字,稍微調(diào)整一下順序就完事了。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達意,或者聽著別扭,不像中文。
要想翻譯意思,必須先弄清楚原文的意思。這個時候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,才抓住了作者所要表達的意思。這時動手翻譯,才能真心做到翻譯意思。在這次的實習(xí)翻譯中,我總結(jié)出3個翻譯意思的方法:
第一,深入考慮關(guān)鍵詞語的含義,也就是要恰當(dāng)選詞。我們常常喜歡在一個英語詞和一個漢語詞之間劃等號,對一個詞的某一個意思印象較深,一見這個詞,首先想到這個意思。這就會妨礙我們深入考慮這個詞在這個上下文里的含義。
第二,充分發(fā)揮漢語的表達力。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習(xí)慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服。
總之,要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復(fù)思索怎樣才能地把這個意思用漢語表達出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,結(jié)構(gòu)怎樣調(diào)整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運用得當(dāng),可為譯文增色不少。一個呆板的句子,加一個“了”字就全活了。有時順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。
英語的翻譯不僅要整體把握句子的結(jié)構(gòu),在忠實于原作,準(zhǔn)確、完整地表達原作的內(nèi)容的同時,還要做到語言明白流暢,句、段意思連貫,符合語法、邏輯和修辭的規(guī)范。翻譯是一個把一種語言內(nèi)涵用另外一種語言來表達的復(fù)雜的文化信息交換過程,它必然涉及與語言有關(guān)的各種各樣的文化因素。因而不同語言和文化間的對比分析就成了翻譯工作中不可或缺的部分。英語和漢語雖有相似之處,如都有一詞多義現(xiàn)象、模糊語義現(xiàn)象、構(gòu)詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語、謂語和賓語,都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達生動等等,但由于它們分屬不同語系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統(tǒng),其間仍存在著較大的差別。如英語的抽象和漢語的具體,英語的剛性和漢語的柔性,英語的形攝和漢語的神攝,英語的語法型和漢語的語用型,英語的形合和漢語的意合,等等。而從事商務(wù)英語翻譯,必須具備良好的英語語言功底,而商務(wù)知識是做好翻譯的另一個必備的條件,否則呈現(xiàn)給讀者的譯文就沒有邏輯性和可讀性,甚至?xí)`導(dǎo)讀者。
下面介紹一下商務(wù)英語的翻譯原則和翻譯技巧:
商務(wù)英語是專門用途英語中的一個分支,是在英語商務(wù)場合中的有效應(yīng)用。它主要為了服務(wù)商務(wù)活動,并集專業(yè)性、實用性和目的性于一身,其包含了各種各樣商務(wù)活動的內(nèi)容,滿足商業(yè)活動中對標(biāo)準(zhǔn)英文的需求。
商務(wù)英語翻譯原則:準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)原則、專業(yè)原則。
在商務(wù)英語翻譯中,要把源語言用準(zhǔn)確、忠實的信息用目標(biāo)語言所表達出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時候,獲得與原文內(nèi)容相等的信息,也就是信息等值。翻譯者在翻譯的過程中要用詞準(zhǔn)確、概念清晰,特別是單位和數(shù)碼要精確,與其他的語言表達形式相比,商務(wù)英語更加注重內(nèi)容的準(zhǔn)確和忠實,這樣才能夠使整個翻譯達到使用的目的。專業(yè)原則是在商務(wù)英語翻譯的時候,翻譯者應(yīng)該針對相關(guān)的知識和某一專門的行業(yè),并運用一定的翻譯技巧和策略,來使譯文與源文內(nèi)容具備相同等值的效果。作為一名商務(wù)英語譯者,只有提升自身的專業(yè)水平,還要了解譯文所涉及的相關(guān)知識,這樣才不會出現(xiàn)誤譯的情況發(fā)生,避免給雙方帶來嚴(yán)重的損失和糾紛。在翻譯的過程中要注意正確使用商務(wù)專業(yè)術(shù)語、縮略語及出現(xiàn)在不同領(lǐng)域中的專業(yè)新詞語。
商務(wù)英語翻譯的技巧:用詞準(zhǔn)確,譯文完整、詞量增減,適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。
首先,用詞準(zhǔn)確,譯文完整要求譯者在翻譯時,應(yīng)做到用詞嚴(yán)謹(jǐn)、措辭確切。只有譯文完整準(zhǔn)確時才是準(zhǔn)確合理的,這樣內(nèi)容看起更加的完整和清晰,便于讀者能夠準(zhǔn)確的理解內(nèi)容。其次,在專業(yè)實習(xí)實踐中,詞量增減也是很重要的一個翻譯技巧。翻譯過程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關(guān)系以及譯文語言句法特點和表達習(xí)慣,在翻譯時有時增加原文字面沒有出現(xiàn)但實際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達用不著的詞。在增詞的時候,根據(jù)具體上下文,可增加動詞、形容詞名詞或別詞類,但在什么時候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長期的翻譯過程中實踐和積累。減詞譯法可以使譯文言簡意賅,改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣,甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。第三,做好譯入語中無“對應(yīng)詞”的原語翻譯由于英語中的有些詞語,在漢語中常常只能找到部分對應(yīng)的詞語,有些甚至沒有對應(yīng)的詞語,從而造成了詞語的空缺。因此,在對這些在無“對應(yīng)詞”的譯入語來說,并且具備很重的文化,在翻譯的時候,必須對其文化進行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。由于不同文化背景下的人們在使用語言相互交流的過程中會產(chǎn)生文化障礙,從而產(chǎn)生了不同語言之間進行翻譯的問題。
書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。在這4周的專業(yè)實習(xí)的翻譯實訓(xùn)中,我學(xué)習(xí)到了很多東西,也發(fā)現(xiàn)自己的翻譯水平更待提高。在以后的日子里,要多多練習(xí)英語翻譯,努力提高英語翻譯水平,為迎接往后的挑戰(zhàn)做好充分的準(zhǔn)備。
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇6
一、實習(xí)目的
通過本次實習(xí)使我能夠從理論回到實踐,更好的實現(xiàn)理論和實踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。
二、實習(xí)內(nèi)容
這次實習(xí)主要針對商務(wù)合同的翻譯進行重點突破,花了整整幾天的時間才磕磕絆絆的翻譯一個合同,感覺到了前所未有的壓力,也突出了自己眼高手低的缺點,平時課堂上老師講的用的寥寥無幾,更多的是靠自己查資料來獲取準(zhǔn)確的信息。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都給不了,這些都給剛開始翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,往往會遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,這時候需要更大的耐心和毅力,需要堅持,對商務(wù)合同中的一些專業(yè)術(shù)語進行重點突破,查閱各種資料,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術(shù)語,一點一滴的翻譯,練得多了,慢慢就變的更加熟悉了,速度和質(zhì)量慢慢的有所改善,當(dāng)然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當(dāng)?shù)牟罹嗟摹?/p>
工欲善其事,必先利其器。商務(wù)英語筆譯也同樣如此,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進行協(xié)助翻譯,因此在掌握商務(wù)英語基礎(chǔ)的同時,電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器。在實習(xí)的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實很多相當(dāng)一部分的專業(yè)術(shù)語需要我們通過電腦來進行翻譯,來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,例如文檔等等??磥硪鳛橐幻细竦墓P譯工作者,電腦知識也是其必要的一個方面。
在實習(xí)的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,這些對我們初步介入筆譯領(lǐng)域的初學(xué)者是司空見慣的,沒必要害怕,但同時是必須要引起我們的重視的,所謂熟能生巧,這個工作就更要求我們不斷的進行練習(xí),不斷的進行知識積累。這次實習(xí)對我們來說就是一個十分難得的機會,輔導(dǎo)老師給我們的作用也是希望我們能有更多的機會去接觸并練習(xí)商務(wù)英語筆譯,這些都有助于我們提高翻譯水平和翻譯質(zhì)量。眾所周知,商務(wù)英語筆譯是很枯燥無味的工作,大部分的時間我們都是花在了凳子上,但是這同時也是對我們的一種挑戰(zhàn),能鍛煉人的毅力。短短的兩周實習(xí)時間,雖然短暫,但是對我們來說是尤為重要的,要好好的利用這次機會,認(rèn)真的完成輔導(dǎo)老師給我們的練習(xí)和作業(yè),不斷的對我們的翻譯能力和思維進行鍛煉,嚴(yán)格要求自己,正所謂”不積硅步無以至千里“。對于合同翻譯中的問題要弄個徹徹底底的明白,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克服自己的不足,盡的努力積累經(jīng)驗,為以后的畢業(yè)工作打下堅實的基礎(chǔ)。
三、實習(xí)總結(jié)
通過本次為期一個月的實習(xí),讓我真正的感覺到了商務(wù)英語筆譯的難度和責(zé)任,我們作為剛剛起步的初學(xué)者距離合格的筆譯者還有相當(dāng)大的一段距離,需要學(xué)的東西和知識還有很多,尤其是專業(yè)知識的欠缺,動手能力的不足等等,我也明白這些不是一天兩天就能彌補的,但是我相信只要通過我不懈的努力是可以不斷縮小差距的,我堅信自己能做到這些。
人們常說:大學(xué)是個象牙塔。確實學(xué)校,學(xué)習(xí)與工作,學(xué)生與員工之間存在著巨大的差距。但這次實習(xí)確實也為我們提供不少學(xué)習(xí)與了解真正筆譯者的機會,讓我們在腦子里對商務(wù)英語筆譯有個很清晰的概念,再加上以后我們的工作經(jīng)驗,定能在這條道路上創(chuàng)出一片天地,能在這條道路上走的更遠(yuǎn)!
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇7
為了更好的運用所學(xué)的英語和日語以及計算機的知識,適應(yīng)工作崗位的需求,在實踐中充分運用所學(xué)的知識,使自己的專業(yè)知識更具專業(yè)化。同時也培養(yǎng)我們適應(yīng)社會的能力以及處理人際關(guān)系的能力。為以后自己更好的走上社會做好準(zhǔn)備。
實習(xí)單位基本情況:我公司是一家日本獨資企業(yè),位于美麗的__市開發(fā)區(qū)__工業(yè)園__路__號。公司總投資__萬美元,主要生產(chǎn)新型電子元器件(頻率控制與選擇元件、混成電路)、計算機輔助設(shè)計(三維CAD)系統(tǒng)制造、軟件產(chǎn)品開發(fā)、生產(chǎn),銷售自產(chǎn)產(chǎn)品。公司于03月通過ISO9001;月通過ISO14001,公司以先進的企業(yè)經(jīng)營理念,持續(xù)改進品質(zhì)和管理,滿足客戶需求作為企業(yè)發(fā)展的源動力,立足于國際市場。我們將以優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品和良好的服務(wù)追求與客戶實現(xiàn)雙贏、攜手共創(chuàng)更加美好的未來。
員工享有六項社會保險福利(養(yǎng)老、醫(yī)療、失業(yè)、生育、工傷保險、住房公積金)
接應(yīng)聘者來電,給應(yīng)聘者進行簡單初始,通過者送往各部門經(jīng)理處進行復(fù)試。
開試工單通知復(fù)試通過者試工,并做好登記;
協(xié)助做好新員工入職培訓(xùn)、階段性培訓(xùn)等培訓(xùn)工作;
送文件至各級領(lǐng)導(dǎo),簽收文件;
整理及保管補卡條、請假條;整理員工檔案,以備隨時出檔和歸檔;
復(fù)印、速印辦公文件,發(fā)傳真,領(lǐng)辦公表格等;
接待我公司最大的日本客戶富士通,并在此期間擔(dān)當(dāng)翻譯為客戶介紹我們的公司的主要情況。
有時也負(fù)責(zé)為上級領(lǐng)導(dǎo)當(dāng)英語翻譯一起去接待我們的客戶。
一收獲:
一是加強思想學(xué)習(xí),主動與上級領(lǐng)導(dǎo)溝通,努力提高思想水平思想是人的靈魂,是人的內(nèi)在力,要想把實習(xí)任務(wù)完成好,首先要把思想調(diào)整好。領(lǐng)導(dǎo)十分重視大學(xué)生成長,為此特地為我們制定了雙導(dǎo)師實習(xí)制度。雙導(dǎo)師,顧名思義,就是兩位導(dǎo)師,工人導(dǎo)師是教授生產(chǎn)技術(shù)的,而領(lǐng)導(dǎo)導(dǎo)師是在思想上引領(lǐng)大學(xué)生,為其排憂解疑,指引方向的。在此優(yōu)勢下,我主動與領(lǐng)導(dǎo)進行了溝通,在領(lǐng)導(dǎo)的尊尊教導(dǎo)下,我對實習(xí)有了更為深層次的理解,更明確了我的工作目標(biāo),在思想上使我對未來的工作有了新的認(rèn)識,在行動上使我對未來人生有了新的規(guī)劃。
二是注重聯(lián)系實際,理論與實踐相結(jié)合,努力提高實習(xí)質(zhì)量。
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇8
一、實習(xí)目的
為了鞏固大學(xué)期間所學(xué)到的英語專業(yè)知識。提高實際操作技能。豐富實際工作和社會經(jīng)驗。掌握操作技能。將所學(xué)知識運用于實際工作。
二、實習(xí)內(nèi)容
按照老師的安排。我制定了相應(yīng)的實習(xí)計劃。在這個公司里我的主要工作是總經(jīng)理助理。協(xié)助總經(jīng)理做一些日常工作。比如商業(yè)計劃書的制定和一些文件資料的翻譯等等。
三、實習(xí)心得體會
一個月的實習(xí)。讓我學(xué)到了很多在書本上沒學(xué)過的東西。也讓我對這個社會有了更多深入的了解。我認(rèn)為學(xué)我們這個專業(yè)或者說在做總經(jīng)理助理這個工作時應(yīng)當(dāng)具備以下幾種能力:
(一)交際能力
善于與他人交往是做這項工作應(yīng)具備的首要能力。說到底。助理其實也是一種服務(wù)人員。而服務(wù)人員就必須懂得如何與他人接觸?!八恕奔劝ㄍ獠康目蛻?。也包括內(nèi)部的同事和領(lǐng)導(dǎo)。我們必須要學(xué)會如何與他人建立和維持關(guān)系。學(xué)會傾聽別人的意見表達自己的想法。注重交往藝術(shù)。能夠區(qū)別不同性別。不同場合。不同年齡。不同文化背景的人應(yīng)采取交往方式。對自己一定要有正確的定位。才能在工作中提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
(二)合作能力
助理工作不像某些物質(zhì)工作那樣工序分明。無論是在前臺還是在后臺的服務(wù)都必須與公司的上司、下屬、同事、顧客、供應(yīng)商等進行合作。另外。做一名助理還應(yīng)當(dāng)有全局觀念。較強的協(xié)調(diào)溝通意識。學(xué)會與供應(yīng)商協(xié)商。與同事合作。充分發(fā)揮不同角色的作用。利用現(xiàn)有的各種因素為公司提供滿意的服務(wù)。發(fā)揮助理的中介、紐帶作用。
(三)學(xué)習(xí)能力
在我看來。整個實習(xí)過程既是我向用人單位提供服務(wù)的過程。也是一個學(xué)習(xí)的過程。助理必須根據(jù)公司和客戶的具體需要確立服務(wù)方式。我們?nèi)绻搅私馑说钠谕>驮侥転樗颂峁﹥?yōu)質(zhì)的服務(wù)。而市場需求的不斷變化就要求我們應(yīng)有不斷學(xué)習(xí)新知識、新技能的能力。有較強的適應(yīng)能力。我剛到單位的第二天。副總就要求我為公司寫一份商業(yè)計劃書。但我連商業(yè)計劃書的格式是什么都不知道。最后只有悶在辦公室通過上網(wǎng)查詢。才學(xué)習(xí)到商業(yè)計劃書的寫作方式。該計劃書完成后。雖然在實際內(nèi)容上與副總要求的有所差距。但我的學(xué)習(xí)能力卻得到了用人單位的肯定。
(四)教育、說服能力
在工作過程中。助理往往會成為經(jīng)理和其他工作人員之間的“傳聲筒”。負(fù)責(zé)著將上級的指示傳達給下級。將下級意見反饋給上級的任務(wù)。如何給有效的促進二者之間的交流。助理就必須通過語言去吸引人。打動人。說服人的能力。懂得清晰。簡潔。明了的表達中心思想。為上下級提供準(zhǔn)確易懂的信息。也就是說。在這樣一個信息溝通的過程中。個人溝通能力直接影響著溝通的結(jié)果。
(五)文化修養(yǎng)
要與公司其他員工進行良好的溝通。我認(rèn)為文化修養(yǎng)也是應(yīng)必備的素質(zhì)。具備廣博的知識和良好的精神面貌才有利于交流。
(六)技術(shù)性能力
技術(shù)性能力是完成某一項具體活動所需要的本領(lǐng)。有些公司往往通過培訓(xùn)。使工作人員掌握一定的操作程序。適應(yīng)崗位的需要。而對于某些新招聘的人員來說。具備某方面的技術(shù)性能力往往是進入某一行業(yè)最起碼的要求。作為我們專業(yè)的學(xué)生。我們的優(yōu)勢技能就是對英語的熟練運用。我之所以能夠應(yīng)征到這個公司來做助理。很大程度上也是因為這個優(yōu)勢。
(七)管理能力
我們在工作過程中需要與別人建立聯(lián)系,管理別人。激勵別人、控制情緒等等,這一切都與管理能力有關(guān)。對于大部分學(xué)生來說,會認(rèn)為對這一能力的要求往往是針對決策層或管理層而言的,但是市場導(dǎo)向的管理體制中企業(yè)組織從“金字塔”型組織結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)椤暗菇鹱炙毙徒M織結(jié)構(gòu),服務(wù)工作的決策權(quán)也從管理部門和職能部門轉(zhuǎn)移到服務(wù)工作第一線。
四、實習(xí)總結(jié)
口語是我們在應(yīng)聘的時候的一關(guān),只要招我們這個專業(yè)畢業(yè)生的用人單位,首先要檢驗的就是我們的口語。雖然我們系里請來了外教,安排了許多的口語課,但我們開口的機會其實很少,而且其中有些外交也是名不副實的。
英語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告5篇9
旅游英語專業(yè)是一個意在把學(xué)生培養(yǎng)成德、智、體、美全面發(fā)展,身心健康,具有良好的職業(yè)素質(zhì)和文化修養(yǎng),英語熟練,掌握較強理論基礎(chǔ),具備豐富熟練操作經(jīng)驗(即掌握旅游及酒店行業(yè)基本管理技能及業(yè)務(wù)),從事旅游及酒店行業(yè)中層以上管理業(yè)務(wù)等工作的高等應(yīng)用型人才。以及運用相關(guān)專業(yè)知識的文秘等職業(yè)。
為了更好的運用所學(xué)的英語和日語以及計算機的知識,適應(yīng)工作崗位的需求,在實踐中充分運用所學(xué)的.知識,使自己的專業(yè)知識更具專業(yè)化。同時也培養(yǎng)我們適應(yīng)社會的能力以及處理人際關(guān)系的能力。為以后自己更好的走上社會做好準(zhǔn)備。
實習(xí)單位基本情況:我公司是一家日本獨資企業(yè),位于美麗的__市開發(fā)區(qū)__工業(yè)園__路__號。公司總投資__萬美元,主要生產(chǎn)新型電子元器件(頻率控制與選擇元件、混成電路)、計算機輔助設(shè)計(三維CAD)系統(tǒng)制造、軟件產(chǎn)品開發(fā)、生產(chǎn),銷售自產(chǎn)產(chǎn)品。公司于03月通過ISO9001;月通過ISO14001,公司以先進的企業(yè)經(jīng)營理念,持續(xù)改進品質(zhì)和管理,滿足客戶需求作為企業(yè)發(fā)展的源動力,立足于國際市場。我們將以優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品和良好的服務(wù)追求與客戶實現(xiàn)雙贏、攜手共創(chuàng)更加美好的未來。
3,員工享有六項社會保險福利(養(yǎng)老、醫(yī)療、失業(yè)、生育、工傷保險、住房公積金)